difficult words

One of my favourite blog reads is the Lefsetz letter (http://lefsetz.com/wordpress/) but having spent so many years in Asia there are always a few terms I need to look up… For instance I hadn’t realised that a ‘purveyor’ is a person who ‘provides’ or ‘supplies’. Another term: the ‘hoi polloi’ is a Greek term that literally means ‘the many’, but has come to mean in English ‘the masses’ or ‘common people’…(technically if you say ‘the hoi polloi’ you’re saying ‘the the many’, but it sounds right in English anyway…)


%d bloggers like this: